Hace unas semanas hablé con Mike Lightwood sobre la posibilidad de una entrevista, que al final terminó concediéndome. Hoy ha publicado su quinta novela escrita, pero la primera en salir al mercado; El Fuego en el que Ardo. A lo mejor ya lo conocíais gracias a su blog literario, a su canal de YouTube o a una de sus múltiples traducciones.


FICHA TÉCNICA DE EL FUEGO EN EL QUE ARDO

Título: El Fuego en el que Ardo
Autor: Mike Lightwood
PVP: 16.90€
Número de páginas: 384
Fecha de publicación: 18 de enero de 2016

Sinopsis: Ser gay puede complicarte mucho la vida.
¿Todas esas películas y series que te cuentan lo maravilloso que es ser gay? ¿Estar rodeado de compañeros modernos en el instituto que te quieren como eres? ¿Padres que te apoyan incondicionalmente?
Todo mentira. La realidad no es esa. Al menos, no la del protagonista de esta historia, que vive un auténtico infierno por culpa de aquellos que no lo aceptan como es.
Pero, cuando las cosas se complican de verdad, conoce a un chico de ciudad con una visión del mundo completamente distinta. Con su ayuda, deberá escoger entre dejarse consumir por las llamas de quienes lo odian o renacer de sus propias cenizas.
BOOKTRAILER DE EL FUEGO EN EL QUE ARDO


¡Hola Mike! En primer lugar, muchas gracias por haber aceptado la entrevista y felicidades por la publicación de El Fuego en el que Ardo, la primera novela escrita por ti que sale a la venta en el mercado.

¡Muchas gracias a ti por hacérmela! Y también por la felicitación :)


Antes de nada me gustaría empezar preguntándote sobre tus comienzos en el mundo de la escritura. ¿Cuándo comenzaste a desarrollar este hábito? ¿Cómo crees que ha sido tu evolución a lo largo de los años?

Pues a ver, es un poco difícil decirlo porque surgió muy poco a poco. Desde pequeño me gustó imaginar historias, y siendo ya muy pequeño escribí alguna a mano. Cuando tenía como ocho o diez años, me dieron una máquina de escribir vieja (creo que era de mi madre) y ahí escribí algo, pero luego lo tiraba siempre porque me daba mucha vergüenza que alguien lo leyera. Con el paso de los años seguí escribiendo de forma MUY irregular, y no fue hasta los 17 que empecé a tomármelo en serio.

En cuanto a mi evolución... Bueno, supongo que ahora tengo más constancia y más seguridad, pero todavía me queda mucho por aprender.

El Fuego en el que Ardo narra la historia de un chico al que acosan por el simple hecho de tener una orientación sexual distinta a la heterosexual. ¿Cómo surge la necesidad de escribir esta novela?

Creo que es una realidad que todavía está muy presente, pero se ignora demasiado. Se tratan muchos temas sociales que afectan a los adolescentes en la literatura, pero este en concreto apenas se toca. Durante los últimos años he conocido a muchísimas personas LGBT+ que han sufrido esta clase de acoso, y quería hacer una historia para ellas. Por un lado, para que pudieran sentirse identificadas y ver que no están solas; y por otro, para que vean que siempre hay un rayo de luz, una forma de seguir adelante aunque parezca imposible. Todos tenemos derecho a vernos representados en la literatura.

El protagonista tiene su propio blog, que cualquier persona puede visitar a través de la dirección elfuegoenelqueardo.blogspot.com, y su propia cuenta de Twitter (@LostBoy_99). ¿Por qué decidiste crear un proyecto así y no limitarte a escribir un libro y ya?

Las entradas que hay en el blog (a partir de cierta fecha) son parte de la novela, pues es una forma que tiene el protagonista de desahogarse y de expresar lo que sienta. Y a partir de ahí, surgió la idea de la cuenta de Twitter (que también aparece en la novela), como una forma de desahogarse mucho más inmediata. Cuando terminé la novela, pensé que ya que había tanto material en el libro, por qué no hacerlo "real". Y una vez anunciada la novela y vista la respuesta increíble de la gente, decidí darle más peso al Twitter y al blog de la vida real, como una forma de que la gente pudiera conocer mejor al protagonista antes de la publicación. Realmente surgió todo de una forma bastante natural, la verdad.

Tu primera novela publicada forma parte, además, de una especie de serie que se encuentra bajo el nombre de Fuego y Hielo. Como adelantaste en tu canal, MaikoVlogs, estabas escribiendo una novela companion que corresponde a una segunda parte. ¿Qué relación tendrán? ¿Nos puedes adelantar algo? ¿Habrá más novelas companion dentro de Fuego y Hielo?

A ver, yendo por partes, lo que tengo planeado y seguro por el momento son un companion y un spin-off*, que pueden parecer lo mismo pero no lo son exactamente. En el companion cuento la historia de un personaje muy importante en El Fuego, pero que realmente aparece muy poco. Buena parte de la historia de El Fuego se cuenta en este companion desde el punto de vista de dicho personaje, pero también se cuentan muchas cosas que pasaron antes, y muchas cosas que pasarán después. Es precuela, secuela y visión alternativa al mismo tiempo. Y también se puede leer de forma totalmente independiente, aunque tiene más gracia si se ha leído El Fuego.

En cuanto al spin-off, que será un proyecto un poco más a largo plazo, se trata de la historia de un personaje muy secundario (más bien terciario, de hecho) que aparece en un capítulo de El fuego. Esta novela tendría lugar uno o dos años después de El fuego, y los hechos no tienen nada que ver. Algunos de los personajes de El fuego aparecerán como secundarios, pero la historia es 100% independiente (mucho más que el companion, que es como si fuera otra cara de una historia). Y ya que pides un adelanto, esta será una historia un poco más romántica, más sobre el destino y las casualidades, y sin centrarme tanto en los dramas de ser gay como ocurre con las otras dos. Aunque también tendrá su parte de drama, claro.

Y sobre tu última pregunta... la verdad es que no lo sé. Cuando acabé El Fuego no pensaba continuar la historia a menos que tuviera una trama que considerara buena, pero estas últimas semanas se me está ocurriendo algo que me gusta... ya veremos lo que pasa, pero de momento ni lo prometo ni lo descarto.

Companion: Novela en la que la historia de otro libro tiene una cierta importancia, aunque cuenta con un protagonista distinto.
Spin-off: Novela derivada de otra. Su relación se establece a través de un personaje o de un elemento.

En el booktrailer de El Fuego en el que Ardo podemos escuchar de fondo la canción de María Villalón Todo Arde. ¿Influyó el tema musical a la hora de decidir el título?

Lo curioso del título y de la canción es que ha sido una especie de círculo. Obviamente el título salió de la canción, pero esta no tendría tanta importancia dentro de la novela de no haberla escogido como título. María Villalón es una de mis mayores inspiraciones, y esta canción significa muchísimo para mí, así que cuando me di cuenta de que ese sería el título la historia también cambió, por lo que adapté algunas cosas. Poco más puedo decir sin spoilear, pero al final de la novela queda clara la razón del título. El tema del fuego siempre estuvo presente, eso sí.

MARIA VILLALÓN - TODO ARDE

¿Cómo te enteraste de que ibas a publicar El Fuego en el que Ardo? ¿Cuál fue tu reacción?

Pues recuerdo que fue el 21 de mayo del año pasado, justo el día de una de las semifinales de Eurovisión. Recuerdo que estaba muy emocionado viéndola con mi novio, y entonces recibí un mensaje de mi editora y me olvidé de todo. Se me salieron unas lágrimas cuando me di cuenta de que era verdad, para qué negarlo. Y a pesar de eso, la verdad es que en ese momento me costó mucho creérmelo, y todavía hoy me cuesta. A ver si en los próximos meses empiezo a asumir que es de verdad.

Sabemos que otra de tus grandes pasiones es leer, por lo tanto me gustaría hacerte la siguiente pregunta: ¿prefieres leer o estar detrás de un libro, ya sea escribiendo o traduciendo?

Las dos cosas tienen lo suyo. Adoro crear, pero también me encanta perderme en una historia y descubrir todo lo que esconden sus páginas).  Supongo que por eso me gusta tanto traducir, porque es una especie de término medio: aunque la historia ya existe, también tiene una gran parte de creación. Creo que si tuviera que elegir, me quedaría con la creación pura, escribir... pero igual otro día te digo que prefiero leer, no lo sé.

Entre traducir y crear historias, hay grandes diferencias. ¿Con qué te quedas de cada proceso?

Traducir es muy fácil, porque la historia ya está ahí y yo solo tengo que buscar la mejor forma de expresarla en español, por lo que es un proceso mucho más rápido que la escritura. En cambio, creando historias tengo una libertad absoluta que no tengo ni por asomo traduciendo.

¿Cómo crees que ha influido que ahora estés donde estás el tener tanto un blog como un canal dedicados a los libros?

No sabría decirlo, la verdad. Es evidente que algo han influido, pero no sé hasta qué punto. Por ejemplo, si hablamos de la traducción, de haber una relación directa yo ahora mismo estaría traduciendo para casi todas las editoriales de España, porque colaboro con muchas, pero no es el caso. Y en cuanto a la escritura, de haber mayor influencia yo habría comenzado a publicar desde mi segunda o tercera novela, y no desde la quinta. La mayor influencia supongo que es todo lo que he aprendido gracias a esto, pues he podido evitar muchos de los errores que comete la mayoría de la gente que envía sus novelas, su CV (Currículum Vítae), sus propuestas, etc.

Antes de finalizar, ¿podrías hablar sobre algunos de tus próximos proyectos relacionados tanto con la escritura como con la traducción?

En cuanto a la escritura, ahora mismo estoy con el companion del que hablaba antes (llevo algo más de la mitad); y hace poco he retomado una historia que escribía con un amigo. Es algo totalmente diferente, una fantasía algo oscura y un poco sangrienta. ¡A ver qué tal nos queda! Y sobre la traducción... Pues este año saldrán de momento Oblivion y White Hot Kiss de Jennifer L. Armentrout, un cómic, unos libritos de Marvel que creo que se venderán en quioscos, y un par de novelas más que ya están en proceso. ¡Y hasta aquí puedo contar!

Hasta aquí las preguntas que he querido hacerle a Mike Lightwood debido a la publicación de su esperado trabajo. Ahora me dirijo a ti para darte las gracias por esta oportunidad. ¿Te gustaría añadir algo antes de terminar?

Simplemente quería darte las gracias a ti por la oportunidad, y a los que leáis esto por tomaros el tiempo en hacerlo. ¡Espero que os guste el libro si os animáis!

¡SÍGUELO EN SUS REDES SOCIALES!
Blog: Alas de Papel
Canal de YouTube: MaikoVlogs
Twitter: @Mike_Lightwood
Instagram: @Mike_Lightwood
Facebook: Mike Lightwood
Goodreads: Mike Lightwood

Espero que os haya gustado leer la entrevista y que valoréis el comprar El Fuego en el que Ardo, que recuerdo que acaba de salir a la venta y lo podéis encontrar tanto en librerías como en plataforma digitales y en la página web de la editorial (Plataforma Neo).
Título: Never Never - Part 1 of 3
Autoras: Colleen Hoover y Tarryn Fisher
Año de Publicación: 2015
Editorial: Nook
Número de Páginas: 159
Precio (Amazon, ya que solo está disponible en inglés): 6,98€ en papel y gratis en formato digital. Podéis comprarlo haciendo click aquí.
ISBN: 2940046452648
1/3 (NEVER NEVER)

Sinopsis (traducida del inglés): Mejores amigos desde que podían andar. Enamorados desde los catorce años. Completos extraños desde esta mañana. El hará lo que sea para recordar. Ella hará lo que sea para olvidar.

Never Never es una novela escrita por Colleen Hoover y Tarryn Fisher que parte de la premisa de que Charlie y Silas, de repente, se encuentran en clase sin recordar ni quiénes son ni qué ha pasado. Su argumento llama la atención desde el momento en el que lees la sinopsis, y mi caso no iba a ser diferentes. Cuando me lo recomendaron no dudé en comenzar a leerlo para saber qué acontecía más detalladamente en la historia, y admito que la he disfrutado bastante.

Esta primera parte me enganchó lo suficiente para no poder parar de leer -y tenéis que saber que nunca antes había leído en inglés, a parte de los libros que me mandan para clase- hasta que llegase al final. Respecto al giro argumental que sufre cuando ya estás terminando, confieso que no me lo esperaba para nada y que, en cuanto terminé, necesitaba leer desesperadamente la segunda parte, que ya he leído y os comento que me ha gustado mucho más.

En cuanto a la narración de ambas autoras, es bastante sencilla y este es un hecho que facilita bastante la lectura. Aunque es verdad que a algunos capítulos de Silas no les veía el final por ninguna parte debido a su extensión. 
Algo, en particular, que me gusta sobre los libros en los que las personas que narran la historia sean amnésicas es que tú sabes tanto como ellas saben y, por lo tanto, uno no puede parar de sorprenderse y de querer saber lo que está a punto de acontecer. 

En cuanto a los personajes, aunque antes haya comentado que los capítulos de Silas podían llegar a hacerse un poco pesado, me quedó con él antes de con Charlie, ya que la protagonista femenina me ponía de los nervios en cuanto a su postura en la relación amorosa. ¿Por qué lo pienso? Porque, aunque le gustara Silas, no paraba de hacerse de rogar y de tenerlo como perrito faldero.

Probablemente algunas personas se hayan echado a atrás al mencionar que está a la venta solo en inglés. Pero os animo a darle una oportunidad porque no es un inglés demasiado complicado, si tienes una cierta base en este idioma, además de que está gratis en formato digital si lo compras en Amazon (puedes hacerlo pulsando aquí).

En conclusión, es una novela con una trama que consigue que el lector/a no pueda soltar el libro de sus manos y se quede con ganas de más, de leer la segunda y la tercera parte -que deseo con ansias-.

PUNTUACIÓN: ★★★✩✩ -3'75/5-